Interprétation selon Tracy O'Neill dans Literary Hub

Interprétation selon Tracy O’Neill dans Literary Hub

Plongez dans l’univers captivant de l’écriture avec First Draft: A Dialogue of Writing

Chaque semaine, plongez au cœur de l’écriture avec First Draft: A Dialogue of Writing, une émission mettant en lumière des interviews approfondies avec des écrivains de fiction, de non-fiction, d’essais et de poésie. Animée par Mitzi Rapkin, First Draft célèbre l’écriture créative et les individus dévoués à mettre leurs mots soigneusement choisis sur papier, tout en soulignant l’impact des écrivains sur le monde qui nous entoure.

Découvrez le récit émouvant de Tracy O’Neill dans son nouveau mémoire, Woman of Interest

Dans cet épisode, Mitzi discute avec Tracy O’Neill de son nouveau mémoire, Woman of Interest.

Abonnez-vous et téléchargez l’épisode, où que vous écoutiez vos podcasts!

Exploration d’une rencontre troublante dans Woman of Interest

Mitzi Rapkin: Dans votre mémoire, Woman of Interest, vous voyagez des États-Unis en Corée pour rencontrer votre mère biologique. À votre arrivée, il semblait que tout le monde avait un agenda dans cette situation. Vous avez même engagé un interprète neutre pour la famille, que vous avez payé, et l’interprète n’a pas donné les informations dont vous aviez besoin. En quelque sorte, il a jugé vos réponses.

Tracy O’Neill: Oui, absolument. C’était un moment étrange. La première fois que j’ai rencontré ma mère biologique, nous avions cet interprète en conférence téléphonique entre nous, et il y a eu des moments où je voulais qu’il pose une question, et au lieu de poser la question, il m’a un peu dit ce que je devrais penser ou ressentir à un moment donné. Et cela m’a choqué. Il y a eu des moments où cela n’a pas vraiment été un échange comme je le pensais. Mais bien sûr, d’une certaine manière, c’était vraiment naïf, n’est-ce pas ? Vous savez qu’il y a une tierce personne entre nous. Cet interprète. Et même si j’étais très consciente qu’il pourrait y avoir des connotations différentes qui étaient intentionnelles ou implicites et qui pourraient ne pas être tout à fait correctes lorsque cet interprète faisait son travail, je n’avais tout simplement pas imaginé qu’il voudrait d’une manière ou d’une autre intervenir, ou que la conversation serait si inconfortable pour lui qu’il voulait peut-être simplement que cela se termine.

VOIR  Literary Hub : Masquerade, un jeu de masques et de vérité

Mitzi Rapkin: Je me demande si vous aviez engagé un interprète qui se serait avéré être une femme, si cela aurait été une expérience différente.

Tracy O’Neill: Je dirais que l’interprète que j’ai utilisé était un service gratuit, et je me pose aussi des questions à ce sujet, vous savez, est-ce que cette personne avait simplement un quota à atteindre, peut-être devait-il passer à la personne suivante qui appelait ou quelque chose comme ça. Peut-être devait-il effectuer un certain nombre de conversations par jour dans ce service d’interprétation téléphonique, et je n’ai pas posé de questions, ou peut-être avais-je d’autres choses en tête à ce moment-là. Il y a tellement de raisons différentes pour lesquelles cela aurait pu être le cas.

Découvrez l’univers littéraire de Tracy O’Neill

Tracy O’Neill est l’auteure du mémoire Woman of Interest. Ses romans incluent The Hopeful, l’un des meilleurs romans de Electric Literature en 2015 ; et Quotients, un livre remarqué par le New York Times, choisi par l’éditeur de TOR, et un livre préféré de Literary Hub en 2020. En 2015, elle a été nommée par la National Book Foundation dans la liste des 5 Under 35 et longlistée pour le Center for Fiction First Novel Prize. En 2012, elle a reçu la bourse Emerging Writers Fellowship du Center for Fiction. Elle détient un MFA du City College de New York ; ainsi qu’un MA, un MPhil et un doctorat de l’Université Columbia. Elle enseigne à Vassar College.

Leave a Reply